Chucha / ¡Chuchamadre! I worked my fingers to the bone. In other words, they are âthrowing the roof tiles at youâ, you lucky thing. Estoy pololeando (Pololear) means “I am dating.”, Instead of the Spanish word cigarro, Chileans use pucho for “cigarette.”. Idiota: Idiot, Dumbass, jerk, jackass. Many people consider them both offensive and absolutely inappropriate for polite company and children (though what's considered "inappropriate" for children can be incredibly arbitrary ). Wena on its own can mean âok,â âgood,â or âhi.â Mino/mina can also be used to talk about young (usually attractive) men/women. Words considered "profane" tend to have similar origins; almost all of them are associated with sexual subjects, taking a deity's name in vain, or wishing harm upon ("cursing") another person. This refers to a Chilean countryman or skilled horseman, similar to the American cowboy or Argentine guacho. For Of course, Iâve also lived here for ⦠Estúpido: Stupid, douchebag. Hacer una vaca In Colombia âhacer una vacaâ or âmake a cowâ has nothing to do with animal testing or cloning, it means to collect money from a group of people for a specific purpose, usually to purchase alcohol. (10%) (0%) Hijo de Perra. He wrecked everything. Imbécil: Imbecile, dickhead, jerk, moron. ¿Te tinca? Cursing is an art-form in itself, and no language better expressed frustration than oleâ Spanish. . Your grandparents will be proud. Esto vale callampa. desubicado/a, el/la clueless; someone who flaunts social rules or behaves improperly, ¡dónde la viste! regio/a great, excellent (upper-class slang), rico/a sexy, attractive (literally: delicious), rollo, el difficult situation (see also, 'pasarse rollo'), roto/a clumsy or vulgar or low class person (upper class slang), sacarse la mugre/cresta slave, work very hard, Me saqué la cresta. Te está tirando los tejos.â Concha means vagina in Argentina, Puerto Rico, Chile and sometimes in other Latin countries. La embarraste con el Pepe. She's goodlooking. Also: I took a beating. 5. becomes cómo estai? (roughly "Fuck off"). Cultural events, excursions and news from Santiago. Our plan failed / was nixed. She's totally nice. ni cagando* not under any circumstances, no way, never, cahuín, el mess (caused by misunderstandings or scheming). facha, la looks, appearance (see also, 'pinta'), frito/a stuck, done for (literally: fried), grado uno/dos/tres "bases" of sexual relations: First base = Kissing; Second base = Petting; Third base = Coitus, hacer el quite (a alguien) javoid someone, hacer una vaca go in on (buying sth.) Shall we go to sleep? concha de tu madre* / conchetumadre* son of a bitch, asshole; also: general expression of anger, concho, el leftover, dregs (esp. Santiago de Chile We have tried to limit this list to true Chilenisms and regionalisms that are hard or impossible to find in common dictionaries. His favorite food includes humitas, completos, asado, cazuela, pebre, porotos or beans in general, papas chilotas (potatoes), Pisco (there's an origin dispute w⦠(e.g. Cachar comes from the English verb “to catch,” but also means “to understand,” so cachai translates as, “Do you get me?” or “You know?” The second person singular is used with an –ai rather than an –as; for example, cómo estás? As the corporate world unites to take a strong stand against racism, can unconscious bias training be the way to eradicate prejudice and discrimination from the workplace? El está enfermo de enamorado. If youâre unfamiliar with Spanish swear words, well, youâre in for a treat, amigo. Que te folle un pez. encachado/a great, interesting (people or things), enfermo/a de… totally … (literally: sick). Hijo de perra: Son of a bitch. Wena on its own can mean “ok,” “good,” or “hi.”, All of these are used to express how cool something is. ¿Vamos a hacer tuto? If that doesn’t have you dumbfounded, the slang may well do. Vaina Clean meaning: Thing Thang In general, we would advise you not to use those words actively - it's too easy to put your foot in your mouth. Chilean swear words and their kindergarten equivalents. La comida era la muerte! Remember to only use these words in the right situations otherwise they can make you look: 1. stupid 2. vulgar or 3. like a dick. (confidential), cagada*, la misfortune, mishap; disaster (see also, 'crema'). Great job (thank you)! tiro al aire, un loose cannon; unpredictable or aimless person, tomar el pelo (a alguien) pull someone's leg. Often, the meaning of a word can depend greatly on tone or context, and it's almost impossible to get those right without much practice. This words are considerate childrenswear definition: used in stores, advertising, etc. The majority of words and expressions listed are only used in informal communication. dar bola* / dar pelota* (a alguien) take sb. Chilean Spanish has a multitude of words and expressions that are only used inside the country, or only a few of the neighboring countries. Many people tend to elongate the ârâ when theyâre saying âmierdaâ for impact. Learn the essential Argentine Slang with the 28 most popular Spanish words you'll hear the locals use on the streets of Buenos Aires. Random examples and expressions: Vení, oleme la chucha ("Come and sniff my pussy"), ¡Ándate a la chucha! papa, la baby food; simple and lucrative deal, pasarse outdo oneself; help (appreciative), ¡Te pasaste! Cabrón Bastard, asshat, dick (As popular in Europe as it is in South America). You're kidding! The favorite Chilean swearword, huevón, can be intended to sound like a put-down, buddy-buddy, or a term of endearment, depending on the situation. Eat a Chilean dish called Pichanga No veo ni uno : no tengo dinero I don't have any money No doy ni una: no entender como hacer algo I don't understand how to do it Dejar la embarrada (la cagada) : ⦠Cuico / cuica â yuppi or upper class. We are processing your inquiry. 18. Mon – Fri 9 am to 5.30 pm A wise teacher told us once: "If you wanna swear, do it with style: saporecontraculiao nacido de pico mal metio." 4. 34. Hijo de puta: Son of a bitch, motherfucker. Chileans also use the word mambo as well. As in, â Mira la mina allá â (Check out that girl over there). The food was to die for! They say, âthey lack sticks for a bridge,â ( Le faltan palos para el Puente ). means “Do you like that?” or “Do you agree?”, We and our partners use cookies to better understand your needs, improve performance and provide you with personalised content and advertisements. This guide will help you learn the most important slang words and phrases! Coger, Tirar: Translates as âpicking upâ and âthrowingâ, but in the wrong context, means âto fuckâ. It was a disaster. ContactChile Intercultural Management 3. I have never heard so many, so colorful, so floridly descriptive garabatos (swear words) any place else in my life. Be warned: explicit language inside! Chilean Spanish Slang Colombian Spanish Slang Iberian Spanish Slang-Spain Mexican Spanish Slang French Slang French Slang- Romance and Pick Up Lines French Slang- Sayings French Slang- Express Yourself As in, â Toque el violin anoche â (I third wheeled last night). (10%) (1%) Hijo de Puta. (see also, 'escoba'), cuico/a snob, upper class person (derogatory), chacotero/a, el/la joker, person who tries to be funny, enfermo del chape crazy (see also, 'mate'), chiva, la white lie, excuse (see also, 'chamullo'), chucha* vagina; also: general expression of anger, see 'chuta', mandar a la chucha* (a alguien) tell someone to go to hell, ¡Chuta! Joder: Fuck (as the single word expression). * Shit! Also, expression of surprise. Great job, thanks! (e.g., money), tirar para arriba overcome a difficult situation (professional or social life, health). are Panamanian, Chilean, Ecuadorian, Peruvian or southern Colombian equivalents. Remember, if you need accommodation in Santiago de Chile visit our Furnished Apartments section. Son of a bitch. '), putear* (alguien) somebody out, insult, yell at someone, rasca of bad quality, poorly made (things); of bad taste or with lacking manners (people). Chilean men donât masturbateâ¦. Chilean Spanish can be enough to throw any fluent Spanish speaker off, with the lack of pronunciation of ‘s’ in phrases such as mas o menos (“more or less”), becoming “mah-o-meno.” Changing grammatical rules such as not using vosotros (“you” plural) and replacing it with ustedes (usually “they,” now “you” plural as well) and replacing tu hablas (“you speak”) with tu habai. South american insult. The favorite Chilean swearword, huevón, can be intended to sound like a put-down, buddy-buddy, or a term of endearment, depending on the situation. Learn more. “Good vibes.” Mala onda, on the other hand, is “bad vibes.”. Chileans donât say someone is stupidâ¦. Slang words play a large role in social interaction and culture in Latin America. It makes a perfect combination with many words to give a better impact, such as â Come mierda !â (Eat sh*t!) In other words, pare, this dish will make you swear in Spanish. soplado/a a very fast; very simple; very clean, subirse por el chorro (try to) take advantage of someone or something. and ¡Chucha de tu madre! seriously, pay attention to sb. He âgets a dick in the eye,â ( Pico en el ojo ). Even if you always say âMe caigoâ perfectly, you may well have immature jokesters play off your words, twist your words around for jokes at your expense or chuckle at you de la nada. Se mandó un condoro grande. All of the above (You have been warned) If there is anything else you think we could add, let us or . No, it is not Mexican food; it actually means “traffic/traffic jam.”. I heard popping in the distance, popping and booming growing louder and louder. Chileball prefers to build small modest houses and monuments while accusing Argentinaball of being a megalomaniac. (see also, 'pasarse'). Tengo caña! Dua Lipa has been nominated in six categories at the 63rd GRAMMY Awards. FIND OUT MORE. However, learning how to express your anger or angst it in a way that makes the locals âfeel youâ is a whole another story. There, I said it. up; dream of sth. He likes to work and looks down at Argentinaballcalling him "lazy". correr mano (a alguien) feel somebody up (sexually motivated), cortar el queque have the say, decide (literally, divide the cake up), Quedó la crema. The Chileans love to drink, so this is an essential part of their vocabulary. in a bottle). ; sympathy or regret for a bad turn of events (e.g., 'Pucha, Ricardo! Please wait. nana, la cleaning woman, nanny, cook (usually all in one), onda, la attitude; mood; kind of person; style (see also, 'agarrar onda'). I did an about face and headed for ⦠He's doing better. ; also: take advantage of, agarrar para el fideo/hueveo* pull one's leg, ¡No estoy ni ahí! A Chilean doesnât get ripped offâ¦. agarrar onda get into (the swing of things), agarrar papa be keen on sth. to refer to clothes for children: . Most people use it to express anger or frustration. El dejó la cagada. Wéon (spelt huevón) This is probably the most commonly used word in the Chilean language. Learn how to swear in Spanish with this list of Spanish curse words and phrases. (see also, 'siete'), pasarse rollo/película imagine sth., make sth. Originally a swear word meaning "jerk", it can be used also as "friend" or "dude". I don't give a rip, I don't care, ahuevonado/a*, el/la idiot (see 'huevón'), atado, el problem, difficult situation; argument, atadoso/a complicated (people and things); quarrelsome, bacán great, terrific (people and things), bueno para… something very often, be good at something, El es bueno para la pelea. That guy is being such an idiot! Mierda: Shit, crap, bullshit. What a damn bitch. In fact, Chileball is obsessed with comparing to Argentinaball, his brother and lifelong-rival. info@contactchile.cl Extremely vulgar expressions have additionally been marked *. It can be intended as a rude term, especially if used with strangers, but it can be used among mates and be a term of endearment. We have several apartments available for rent in the main areas of the Chilean capital. Ella es re-simpática. They âpull their guts,â ( Jalar la tripa ). or âse va a la mierdaâ (Going downhill)â. Chileans are a bunch of potty-mouths. It isn't worth diddly squat. Extremely vulgar expressions have additionally been marked *. fucked. Also, is commonly used in a weird conjugated form as cachai' at the end of the sentences, similarly to "y'know", and in a colloquial manner it can also be used to mean sexual intercourse. in an accident), siete, un a 10; expression of highest appreciation (from the Chilean school system, 7 = highest grade/mark), Eres un siete. into accountn, maestro chasquilla Handiman who repairs everything, but nothing right, mijito/a Dear (from: 'mi hijito/a' = my little son/daughter), milico, el Military personnel (derogatory), mino/a, el/la man / woman (with erotic connotations), mostrar la hilacha reveal one's real self (negative), movida, la move, robbery; illegal deal; party. Do you like that? But, in every region of this planet, even in the most remote places, most often people use curse words and slang when talking to refer from very good and nice things to very horrible insults. Your ContactChile team Sat appointments only. Me tinca que esto no va a funcionar. Example: âEsa camarera siempre te sonríe y te da más chocolate con tus churros. As in, â Es demasiado cuica para mi â (Sheâs too yuppi for me). El está en otra. In English it doesn't sound nearly as Not only is it used to mean “rich,” but also to say La comida es muy rica, meaning, “The food is delicious.” But in Chile, it’s also used to describe someone as sexy or attractive (literally delicious). That would be something like "motherfcker born from a badly introduced cock". ¡Qué mala onda el tipo! To allow us to provide a better and more tailored experience please click "OK", Chile flags | © Mark Scott Johnson/WikiCommons. Cachar (pronounced ka-CHAR ) comes from the verb "to catch" and means "understand". This is probably the most commonly used word in the Chilean language.